Seifuku no Ningyo (Lyrics & Translation)
制服の人魚 | A Mermaid in Uniform
Last updated: July 30, 2022 at 16:07 JST
Please do not repost or use our translation without credit.
Lyricist: Akimoto Yasushi
Composer/Arranger: Mitani Shuho
Translation: Sakuzaka Central
Performing members:
Hoo!
Let’s start this love tonight
こうしてちゃいられない
門限何時か聞かれたって
本音 建前 検討中
チラリ スマホを覗いてから
う~んって迷ってるフリして
結局は 今日もオール
なんか 前髪決まらない
ムカつく夜もきっと
朝には機嫌 直ってる
学校は行かなきゃいけない 誰が決めたルール?
ちょっとズル休みしたって 迷惑かけてない
Say Hoo! 身体の力抜いて難しいこと忘れて
Say Hoo! リズムに漂って まるでお魚みたいに Oh
LEDの水槽の中 何だかいい気持ち
ずっと 時間が止まってる
大人になんかなりたくない
もう少し ここにいさせてよ
制服の人魚 みんなにそう呼ばれてた
だっていつかあの海へと帰ってく
運命でしょ
全部脱ぎ捨てなきゃ 伝説にならないこと
自分だってわかってる
なんだかんだ
女子高生だもん
何にも期待してない
何にも期待してない
何にも期待してない
未来は深い海の底
知らない人たちばかり 叱られることもない
そんな温い世界が好き
背伸びなんかしてないよ
未成年 それは罪ですか?
制服が重い やりたいことができない
だから早く着替えたいと思った
当然でしょ?
まだまだ家に帰らない
まだまだ家に帰らない
まだまだ家に帰らない
今だけ楽しければいい
こうしてちゃ
いられない
こうしてて
いいんだよ
「IDを見せてください」 チェックをされたって
誰が何 証明してくれるの?
だって私は私でしょ?
何もない ただのTeenager
子供でもなくて 大人でもないなんてね
中途半端な存在が私よ
いけませんか?
制服の人魚 みんなにそう呼ばれてた
だっていつかあの海へと帰ってく
運命でしょ
全部脱ぎ捨てなきゃ 伝説にならないこと
自分だってわかってる
なんだかんだ
女子高生だもん
何にも期待してない
何にも期待してない
何にも期待してない
未来は深い海の底
Hoo!
Let’s start this love tonight
kou shitecha irarenai
mongen nanji ka kikaretatte
honne tatemae kentou-chuu
chirari sumaho wo nozoite kara
u~n tte mayotteru furi shite
kekkyoku wa kyou mo OORU
nanka maegami kimaranai
mukatsuku yoru mo kitto
asa ni wa kigen naotteru
gakkou wa ikanakya ikenai dare ga kimeta RUURU?
chotto zuru yasumi shitatte meiwaku kaketenai
Say Hoo! karada no chikara nuite muzukashii koto wasurete
Say Hoo! RIZUMU ni tadayotte marude osakana mitai ni Oh
LED no suisou no naka nandaka ii kimochi
zutto jikan ga tomatteru
otona ni nanka naritakunai
mou sukoshi koko ni ii sasete yo
seifuku no ningyo minna ni sou yobareteta
datte itsuka ano umi e to kaette ku
unmei desho
zenbu nugisutenakya densetsu ni naranai koto
jibun datte wakatteru
nandakanda
joshikousei da mon
nan ni mo kitai shitenai
nan ni mo kitai shitenai
nan ni mo kitai shitenai
mirai wa fukai umi no soko
shiranai hitotachi bakari shikarareru koto mo nai
sonna nurui sekai ga suki
senobi nanka shitenai yo
miseinen sore wa tsumi desu ka?
seifuku ga omoi yaritai koto ga dekinai
dakara hayaku kigaetai to omotta
touzen desho?
madamada ie ni kaeranai
madamada ie ni kaeranai
madamada ie ni kaeranai
ima dake tanoshikereba ii
kou shitecha
irarenai
kou shitete
iin da yo
“ID wo misete kudasai” CHEKKU wo saretatte
dare ga nan shoumei shite kureru no?
datte watashi wa watashi desho?
nani mo nai tada no Teenager
kodomo demo nakute otona demo nai nante ne
chuutohanpa na sonzai ga watashi yo
ikemasen ka?
seifuku no ningyo minna ni sou yobareteta
datte itsuka ano umi e to kaette ku
unmei desho
zenbu nugisutenakya densetsu ni naranai koto
jibun datte wakatteru
nandakanda
joshikousei da mon
nan ni mo kitai shitenai
nan ni mo kitai shitenai
nan ni mo kitai shitenai
mirai wa fukai umi no soko
Hoo!
Let’s start this love tonight
I can’t be staying like this
Questioned on when my curfew is
I study what their real intentions are
I glance at my phone
Pretending to be puzzled
Staying out all night again today
It feels like my bangs aren’t falling right
I’m sure I’ll be in a better mood come morning
Who decided on the rule that we must go to school?
Skipping school a few times won’t inconvenience anyone
Say Hoo! Relax and forget about the hard things
Say Hoo! Float along with the rhythm like a fish
It’s comfortable being in a LED-lit aquarium
Time continues to stand still
I don’t want to become an adult
Let me stay here just a little longer
A mermaid in uniform, so everyone called me
Because I’ll return to the sea one day
That’s my fate, isn’t it?
I can’t become a legend without casting it all off
Even I know that myself
I’m a high schooler after all
I’m not expecting anything
I’m not expecting anything
I’m not expecting anything
My future is at the bottom of the sea
All these people I don’t know
There’s no one scolding me either
I like such a lukewarm world
I’m not trying to be someone I’m not
Is it a sin to be a minor?
The school uniform weighs me down
Holding me back from doing what I want
That’s why I wanted to change out of it as soon as I could
Obvious, isn’t it?
I’m not going home just yet
I’m not going home just yet
I’m not going home just yet
I just want to enjoy the moment
I can’t be staying like this
It’s okay being this way
Even if you stopped me to say “Show me your ID”
What will that prove?
I mean I am who I am, right?
Nothing but a teenager
Neither a child nor an adult
I’m that unfinished product
Is there a problem?
A mermaid in uniform, so everyone called me
Because I’ll return to the sea one day
That’s my fate, isn’t it?
I can’t become a legend without casting it all off
Even I know that myself
I’m a high schooler after all
I’m not expecting anything
I’m not expecting anything
I’m not expecting anything
My future is at the bottom of the sea
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Let’s start this love tonight
Let’s start this love tonight
Let’s start this love tonight
こうしてちゃいられない
kou shitecha irarenai
I can’t be staying like this
門限何時か聞かれたって
mongen nanji ka kikaretatte
Questioned on when my curfew is
本音 建前 検討中
honne tatemae kentou-chuu
I study what their real intentions are
チラリ スマホを覗いてから
chirari sumaho wo nozoite kara
I glance at my phone
う~んって迷ってるフリして
u~n tte mayotteru furi shite
Pretending to be puzzled
結局は 今日もオール
kekkyoku wa kyou mo OORU
Staying out all night again today
なんか 前髪決まらない
nanka maegami kimaranai
It feels like my bangs aren’t falling right
ムカつく夜もきっと 朝には機嫌 直ってる
mukatsuku yoru mo kitto asa ni wa kigen naotteru
I’m sure I’ll be in a better mood come morning
学校は行かなきゃいけない 誰が決めたルール?
gakkou wa ikanakya ikenai dare ga kimeta RUURU?
Who decided on the rule that we must go to school?
ちょっとズル休みしたって 迷惑かけてない
chotto zuru yasumi shitatte meiwaku kaketenai
Skipping school a few times won’t inconvenience anyone
Say Hoo! 身体の力抜いて難しいこと忘れて
Say Hoo! karada no chikara nuite muzukashii koto wasurete
Say Hoo! Relax and forget about the hard things
Say Hoo! リズムに漂って まるでお魚みたいに Oh
Say Hoo! RIZUMU ni tadayotte marude osakana mitai ni Oh
Say Hoo! Float along with the rhythm like a fish
LEDの水槽の中 何だかいい気持ち
LED no suisou no naka nandaka ii kimochi
It’s comfortable being in a LED-lit aquarium
ずっと 時間が止まってる
zutto jikan ga tomatteru
Time continues to stand still
大人になんかなりたくない
otona ni nanka naritakunai
I don’t want to become an adult
もう少し ここにいさせてよ
mou sukoshi koko ni ii sasete yo
Let me stay here just a little longer
制服の人魚 みんなにそう呼ばれてた
seifuku no ningyo minna ni sou yobareteta
A mermaid in uniform, so everyone called me
だっていつかあの海へと帰ってく
datte itsuka ano umi e to kaette ku
Because I’ll return to the sea one day
運命でしょ
unmei desho
That’s my fate, isn’t it?
全部脱ぎ捨てなきゃ 伝説にならないこと
zenbu nugisutenakya densetsu ni naranai koto
I can’t become a legend without casting it all off
自分だってわかってる なんだかんだ
jibun datte wakatteru nandakanda
Even I know that myself
女子高生だもん
joshikousei da mon
I’m a high schooler after all
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
未来は深い海の底
mirai wa fukai umi no soko
My future is at the bottom of the sea
知らない人たちばかり
shiranai hitotachi bakari
All these people I don’t know
叱られることもない
shikarareru koto mo nai
There’s no one scolding me either
そんな温い世界が好き
sonna nurui sekai ga suki
I like such a lukewarm world
背伸びなんかしてないよ
senobi nanka shitenai yo
I’m not trying to be someone I’m not
未成年 それは罪ですか?
miseinen sore wa tsumi desu ka?
Is it a sin to be a minor?
制服が重い
seifuku ga omoi
The school uniform weighs me down
やりたいことができない
yaritai koto ga dekinai
Holding me back from doing what I want
だから早く着替えたいと思った
dakara hayaku kigaetai to omotta
That’s why I wanted to change out of it as soon as I could
当然でしょ?
touzen desho?
Obvious, isn’t it?
まだまだ家に帰らない
madamada ie ni kaeranai
I’m not going home just yet
まだまだ家に帰らない
madamada ie ni kaeranai
I’m not going home just yet
まだまだ家に帰らない
madamada ie ni kaeranai
I’m not going home just yet
今だけ楽しければいい
ima dake tanoshikereba ii
I just want to enjoy the moment
こうしてちゃ いられない
kou shitecha irarenai
I can’t be staying like this
こうしてて いいんだよ
kou shitete iin da yo
It’s okay being this way
「IDを見せてください」 チェックをされたって
“ID wo misete kudasai” CHEKKU wo saretatte
Even if you stopped me to say “Show me your ID”
誰が何 証明してくれるの?
dare ga nan shoumei shite kureru no?
What will that prove?
だって私は私でしょ?
datte watashi wa watashi desho?
I mean I am who I am, right?
何もない ただのTeenager
nani mo nai tada no Teenager
Nothing but a teenager
子供でもなくて 大人でもないなんてね
kodomo demo nakute otona demo nai nante ne
Neither a child nor an adult
中途半端な存在が私よ
chuutohanpa na sonzai ga watashi yo
I’m that unfinished product
いけませんか?
ikemasen ka?
Is there a problem?
制服の人魚 みんなにそう呼ばれてた
seifuku no ningyo minna ni sou yobareteta
A mermaid in uniform, so everyone called me
だっていつかあの海へと帰ってく
datte itsuka ano umi e to kaette ku
Because I’ll return to the sea one day
運命でしょ
unmei desho
That’s my fate, isn’t it?
全部脱ぎ捨てなきゃ 伝説にならないこと
zenbu nugisutenakya densetsu ni naranai koto
I can’t become a legend without casting it all off
自分だってわかってる なんだかんだ
jibun datte wakatteru nandakanda
Even I know that myself
女子高生だもん
joshikousei da mon
I’m a high schooler after all
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
何にも期待してない
nan ni mo kitai shitenai
I’m not expecting anything
未来は深い海の底
mirai wa fukai umi no soko
My future is at the bottom of the sea